400 South Adams Ave. Rayne, La 70578
337-334-2193
stjoseph1872@diolaf.org

Tag: Global

Pope addresses participants of Jesuit migration conference

(Vatican Radio) The important work of ministering to migrants and refugees was at the heart of Pope Francis’ address on Saturday to members of the European Confederation and World Union of Jesuit Alumni and Alumnae.
The Jesuit group had been participating in a 14-16 September conference in Rome entitled “Global Migration and Refugee Crisis: Time to Contemplate and Act”.
 
Please find the official translation of Pope Francis’ address below:
 
Address of His Holiness Pope Francis
To Members of the European Confederation
And World Union of Jesuit Alumni and Alumnae
Saturday 17 September 2016
 
Dear Brothers and Sisters,
Members of the European Confederation and of the
World Union of Jesuit Alumni and Alumnae,
I am pleased to receive you today as part of your conference on migration and the refugee crisis.  Graduates of Jesuit schools, you have come to Rome as “men and women for others” to  explore on this occasion the roots of forced migration, to contemplate your responsibility in response to the current situation and to be sent forth as promoters of change in your home communities.
Tragically, more than sixty-five million persons are forcibly displaced around the globe.  This unprecedented number is beyond all imagination.  The displaced population of today’s world is now larger than the entire population of Italy!  If we move beyond mere statistics, however, we will discover that refugees are women and men, boys and girls who are no different than our own family members and friends.  Each of them has a name, a face, and a story, as well as an inalienable right to live in peace and to aspire to a better future for their sons and daughters.
You have dedicated your world association to the memory and example of Father Pedro Arrupe, who was also the founder of the Jesuit Refugee Service, the organization that has been accompanying you during this past week in Rome.  More than thirty-five years ago, Father Arrupe was moved to act in response to the plight of the South Vietnamese boat people who were exposed to pirate attacks and storms in the South China Sea, while trying desperately to flee from violence in their homeland.  Sadly, the world today still finds itself embroiled in countless conflicts.  The terrible war in Syria, as well as civil conflicts in South Sudan and elsewhere throughout the world, can seem irresolvable.  This is precisely why your gathering “to contemplate and act” on the issue of refugees is so important.
More than ever today, as war rages across God’s creation, as record numbers of refugees die trying to cross the Mediterranean Sea, and refugees spend years and years languishing in camps, the Church needs you to draw on the bravery and example of Father Pedro Arrupe.  Through your Jesuit education, you have been invited to become “companions of Jesus” and, with Saint Ignatius Loyola as your guide, you have been sent into the world to be women and men for and with others.  At this place and time in history, there is great need for men and women who hear the cry of the poor and respond with mercy and generosity.
At the close of World Youth Day in Krakow a few weeks ago, I told the youth gathered there to be brave.  As graduates of Jesuit schools, you also must know how be brave in responding to the needs of today’s refugees.  It will help you to recall your Ignatian roots as you address the problems experienced by refugees.  You must offer the Lord “all your liberty, your memory, your understanding and your entire will” as you continue to understand the causes of forced migration and serve refugees in your countries.
Throughout this Year of Mercy, the Holy Door of Saint Peter’s Basilica has remained open as a reminder that God’s mercy is offered to all those in need, now and always.  Millions of the faithful have made the pilgrimage to the Holy Door here and in churches throughout the world, recalling that God’s mercy lasts forever and reaches out to all.  Also with your help, the Church will be able to respond more fully to the human tragedy of refugees through acts of mercy that promote their integration into the European context and beyond.  And so, I encourage you to welcome refugees into your homes and communities, so that their first experience of Europe is not the traumatic experience of sleeping cold on the streets, but one of warm human welcome.  Remember that authentic hospitality is a profound gospel value that nurtures love and is our greatest security against hateful acts of terrorism.
I urge you to draw on the joys and successes that your Jesuit education has given you by supporting the education of refugees throughout the world.  It is a disturbing truth that less than fifty percent of child refugees have access to primary education.  Unfortunately, that number drops to twenty-two percent for adolescents enrolled in secondary schools and less than one percent who have access to a university education.  Together with the Jesuit Refugee Service, put your mercy in motion and help transform this educational reality.  In doing so, you will build a stronger Europe and a brighter future for refugees.
Sometimes we can feel that we are alone as we try to put mercy into action. Know, however, that you join your work with that of many ecclesial organizations which work for humanitarian causes and which dedicate themselves to the excluded and marginalized.  Yet more important, remember that the love of God accompanies you in this work. You are God’s eyes, mouth, hands and heart in this world. 
I thank you for stepping into the difficult issues involved in welcoming refugees.  Many doors have been opened for you through your Jesuit education while refugees find many doors closed to them. You have learned much from the refugees you have met.  As you leave Rome and return home, I urge you to help transform your communities into places of welcome where all God’s children have the opportunity not simply to survive, but to grow, flourish and bear fruit.
And as you persevere in this faithful work of providing welcome and education for refugees, think of the Holy Family — Mary, Joseph, and the Child Jesus — on their long journey to Egypt as refugees, fleeing violence and finding refuge among strangers.  Remember as well the words of Jesus: “For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, a stranger and you welcomed me” ( Mt 25:35).  Take these words and gestures with you today.  May they bring you encouragement and consolation.  As for me, assuring you of my prayers, I ask you also, please, do not forget to pray for me.
 
 
(from Vatican Radio)…

Pope makes surprise visits to Rome hospital and hospice

(Vatican Radio) Pope Francis has made two more of his impromptu visits to hospitals and social service centres as part of his regular Friday initiatives during this Year of Mercy.
The Pope began by making a surprise visit to the Accident and Emergency department and to the Neonatal unit of Rome’s San Giovanni hospital.
After putting on a mask and completing the other health and safety procedures, the Pope stopped beside the incubators of twelve new born babies, five of whom are suffering from severe complications, including one set of twins. The Holy Father offered words of comfort and support to all of the parents, before going on to meet with staff and families at the nursery on the floor above.
Later in the afternoon the Pope visited some thirty terminally ill patients at the Villa Speranza Hospice, located in the north of Rome as part of the Gemelli University Hospital Foundation.
A note from the Holy See press office explained that through these two ‘Mercy Friday’ encounters, Pope Francis wished to “send a strong signal about the importance of life from its first moment until its natural end”. Welcoming life and guaranteeing its dignity at all times, the statement said, is a teaching  that the Pope regularly reiterates. Through these two visits, it concluded, he has given a concrete and tangible sign of the importance of caring for the weakest and most vulnerable in order to show mercy in our lives.
(from Vatican Radio)…

Pope sends his condolences on death of former Italian President Ciampi

(Vatican Radio)  Pope Francis has sent a telegramme to the Italian Senate expressing his condolences for the death of former Italian President Carlo Azeglio Ciampi.
Senator Ciampi served as the Prime Minister of Italy from 1993 to 1994 and as President of the Italian Republic from 1999 to 2006. He passed away on Friday at the age of 95 in a clinic in Rome.
In the telegramme, the Holy Father extended his “deeply felt condolences” to Mr. Ciampi’s wife and children.
He also recalled the “sincere friendship which bound this illustrious man of the institutions to Pope St. John Paul II”.
The Holy Father closed the telegramme by extending his Apostolic Blessing.
Below, please find the original telegramme in Italian:
GENTILE SIGNORA FRANCA PILLA CIAMPI
C/O SENATO DELLA REPUBBLICA – PALAZZO GIUSTINIANI
VIA DELLA DOGANA VECCHIA  29  00186  ROMA
DESIDERO PORGERE LE MIE PIU’ SENTITE CONDOGLIANZE A LEI, AI FIGLI E A TUTTI I FAMILIARI IN QUESTO MOMENTO DI DOLORE PER LA MORTE DEL SENATORE CARLO AZEGLIO CIAMPI, PRESIDENTE EMERITO DELLA REPUBBLICA ITALIANA, CHE RICOPRI’ LE PUBBLICHE RESPONSABILITA’ CON SIGNORILE DISCREZIONE E FORTE SENSO DELLO STATO. NEL RICORDARE LA SINCERA AMICIZIA CHE LEGAVA QUESTO ILLUSTRE UOMO DELLE ISTITUZIONI A SAN GIOVANNI PAOLO SECONDO, ELEVO FERVIDE PREGHIERE DI SUFFRAGIO INVOCANDO DAL SIGNORE PER LA SUA ANIMA LA PACE ETERNA. CON TALI SENTIMENTI INVIO A LEI E AI CONGIUNTI LA BENEDIZIONE APOSTOLICA
FRANCISCUS PP 
(from Vatican Radio)…

H.S. Envoy to UN Archbishop Jurkovic on rights of the elderly

(Vatican Radio) The Holy See’s Permanent Observer to the United Nations in Geneva, Archbishop Ivan Jurkovic, lamented how often in today’s throw-away culture, the elderly feel useless and alone because they have lost their proper place in society. His remarks came during an address on Wednesday at a Session of the UN’s Human Rights Council dealing with the Rights of Older Persons. Archbishop Jurkovic expressed the Holy See’s concern over the “increasing discrimination” faced by the elderly and said some of the biggest challenges to their welfare include poverty and inadequate access to health care. He also said the Holy See considers of “utmost importance” the need to “keep older people engaged in decision-making about their lives and their social integration.”
 
Please find below the full text of Archbishop Jurkovic’s address to the U.N. Session:
 
Mr. President,
My Delegation is grateful for the Report of the Independent Expert on the enjoyment of all human rights by older persons.  As presented in the Report, the population of older persons represents the fastest growing segment of the global population. “By 2050, for the first time, there will be more older persons than children under the age of 15 worldwide, and it is projected that the number of older persons will more than double from 900 million currently to nearly 2 billion”.  In a world that is living a critical demographic transformation the elderly face a number of particular challenges in the enjoyment of their human rights that need to be addressed urgently. The major  challenges  summarized  by  the  Independent  Expert  in  the  area  of  health  care,  the  right  to  work,  social protection, access to justice, violence and abuse, the participation of older persons, and their  increasing discrimination, represent a grave concern for the Holy See.
One  of  the  most  pressing  challenges  to  the  welfare  of  older  persons  is  poverty,  including  their  often inadequate living conditions. As highlighted in the Report, “Poverty and lack of income security constitute major concerns for many older persons. Social transfers, in particular adequate  pensions,  significantly  contribute  to  ensuring  the  financial  security  of  older  persons  and  are  a  suitable  means  of  reducing  the  at-risk-of-poverty  rate,  their  vulnerability  and  social  exclusion”.
Pensions are essential to ensuring rights, dignity and income security for older persons. The right to  income  security  in  old  age,  as  grounded  in  human  rights  instruments  and  international labour  standards,  includes  the  right  to  an  adequate  pension.  However, “nearly half of all people over pensionable age do not receive a pension. For many of those who do receive a pension, pension levels are not adequate.”
As a result, most of the world’s older women and men have no income security, have no right to retire and have to continue working as long as they can – often with poor remuneration and in precarious conditions.  Yet, despite lower income levels, older persons  may  be  the  main  providers  for  the  household  and  the  primary  caregivers,  including  for  the  care  of  grandchildren and other members of the family.
 
Mr. President,
In a society often dominated by the logic of efficiency and profit, the elderly can easily be considered unproductive and useless. Several States have recognized the relatively low standard of  living  among  older  persons  as  compared  to  other  segments  of  the  population,  including  the  prevalence of poverty, and even extreme poverty.
In  the  sector  of  health  care,  older  patients  are  usually  discharged  with  complex  medical  problems, high stress and vulnerability, and these factors place the elderly at risk for poor outcomes.  Transitional  care,  such  as  a  discharge  planning  programmes,  facilitates  the  care  process  from hospital to home. The sustainable access to health care can be realized through stronger policies in strengthening the primary care and by helping families, even to financial subsidies, to take care of parents at home.
Older  people have  a  wealth  of  skills  and  experiences,  they  have  lived  through  situations  others  cannot  even  imagine,  and  yet  we  continue  to  dismiss  these  lifetimes  of  experiences  when  they begin to need care and support and instead people become a list of care needs.  On a macro  level, older people contribute  financially to society  and to the workplace, and at a local level,  they  contribute  to  their  communities  and  individual  networks  in  terms  of  experience.  They  have  also  contributed  for  many  decades  which  is  often  forgotten.  In  the  Political  Declaration  and  Madrid  International  Plan  of  Action  on  Ageing  (2002),  States  have  foreseen  the  human  right  of  older  persons  to  participate  in  all  aspects  of  society,  highlighting  the  rights  to  work,  to  health,  to  independence  and  to  accessibility.  Consistent  with  the  Madrid  Plan  of  Action,  the  Holy  See  considers of utmost importance to  keep older people engaged in decision-making about their lives  and their social integration. Often these decisions are relegated to others even when older persons are competent to decide and discern their best interest. Respect for their human dignity and rights  requires  that  they  be  engaged  in  such  decisions  and  that  others  take  over  responsibility  for  determining  their  care  only  when  there  is  verified  evidence  that  they  are  incapable  of  doing  so.
Making  cities  inclusive  of  older  persons  means  generating  opportunities  for  their  economic  and  social participation in accessible and safe environments. It also means providing affordable housing  as  well  as  the  basic  health  and  social  services  needed  to  support  ageing  in  place.  This will necessitate a reflection on and development of more just and equitable policies aimed at re-defining the concept of social utility for those who have retired from the system of paid employment but who are quite capable and needed to strengthen the fabric of society through volunteer service and social presence as respected and learned members of families and communities. As stated by Pope Francis a society that does not take care of the elderly has no future. “The elderly are those who transmit history to us, who transmit doctrine, who transmit the faith and give it to us as an inheritance.”
The Holy See considers essential the promotion of policies and systems of education that propose an alternative approach to the dominant “throw-away culture” that judges human beings simply by what they produce. So often, the elderly feel useless and alone because they have lost their proper place in society.
Mr. President,
Living longer must never be seen as an exception, a burden or a challenge, but rather it must be recognized as the blessing that it is. Older persons enrich society and their positive and constructive presence in society is valued.  The  elderly  are  a  source  of  wisdom  and  a  great  resource. The quality of a society, of a civilization, may also be judged by how it treats its elderly and by the place reserved for them in communal life. Existing arrangements to protect the human  rights  of  older  persons  are  inadequate  and  dedicated  measures  to  strengthen  the  international  protection  regime  are  required.  Bearing  in  mind  the  General  Assembly  Resolution  67/139  of  20  December 2012 about the need to strengthen the protection of the human rights of older persons, the  Holy See wishes that the existing divergences will be soon overcome, given the millions of older  persons waiting for their human rights to become a reality.
 
Thank you, Mr. President.
(from Vatican Radio)…

Pope Francis issues motu proprio harmonizing Canon Law codes

(Vatican Radio) Pope Francis issued an Apostolic Letter motu proprio on Thursday, in which he brings the basic legal instruments that govern the Latin Church and the Eastern Churches in communion with Rome more closely into accord with one another in several different specific areas regarding the discipline of the sacraments, and ecclesial identity of the faithful.
The Holy Father has introduced material changes only to the Code of Canon Law that governs the Latin Church, in order to bring the Latin code into harmony with the Eastern code, especially as regards the valid celebration of marriages with spouses of mixed Rite, the circumstances under which a spouse may change Rite, how to determine the Rite to which a child belongs properly, and other questions in a similar vein.
A note issued by the Pontifical Council for Legislative Texts explains that  the reason for the reforms is that of responding to the desire to facilitate the pastoral care of all the faithful, especially of those  very great and increasing numbers of Eastern Christians living in predominantly Latin environments.
Below, please find the full text of the motu proprio in Latin
**************************************
Litterae Apostolicae Motu Proprio datae
            Quibus nonnullae normae Codicis Iuris Canonici immutantur.
FRANCISCUS PP.
De concordia inter Codices valde solliciti, quasdam discrepantias animadvertimus inter Codicis Iuris Canonici et Codicis Canonum Ecclesiarum Orientalium normas reperiri.
Duo enim Codices partim communes normas continent, partim vero peculiares ac proprias, id quod utrumque autonomum reddit. Oportet tamen ut etiam peculiares normae apte inter se componantur. Namque discrepantiae, si et quatenus adsint, in pastorali praxi incommoda secum ferunt, praesertim cum relationes inter membra tum ad Ecclesiam latinam tum ad aliquam Ecclesiam orientalem pertinentia moderandae sunt.
Id accidit praesertim nostris temporibus, cum nempe ex populorum migratione sequatur ut plures christifideles orientales in regionibus latinis degant. Quaestiones pastorales et iuridicae haud paucae inde sunt exortae, quae ut solvantur accommodatas normas postulant.  Speciatim est memorandum christifideles orientales ad suum cuiusque ritum servandum teneri, ubicumque terrarum inveniantur (cfr CCEO can. 40 § 3; Conc. Oecum. Vat. II, Decr. Orientalium Ecclesiarum , 6), ac proinde auctoritatis ecclesiasticae competentis est maximopere curare ut congrua media apparentur quibus ipsi hanc suam obligationem implere queant (cfr CCEO can. 193, § 1; CIC can. 383 §§ 1-2; Adhort. ap. postsyn. Pastores gregis , 72). Normarum concordia  haud dubie medium est quod valde iuvabit ut venerabilium rituum orientalium incremento faveatur (cf. CCEO can. 39), ita ut Ecclesiae sui iuris curam pastoralem efficacius exercere valeant.
Prae oculis tamen habenda est necessitas agnoscendi peculiares notas disciplinares illius regionis in qua relationes interecclesiales eveniunt. In Occidente enim, qui est maiore ex parte latinus, oportet consentaneam aequilibritatem servari inter tutelam iuris proprii minoris partis orientalis et obsequium exhibendum erga historicam traditionem canonicam maioris partis latinae, ita ut indebiti concursus et conflictus vitentur omniumque catholicarum communitatum in illa regione commorantium  fructuosa cooperatio foveatur.
Accedit et alia ratio ut normae CIC expressis quibusdam compleantur dispositionibus, iis quidem similibus quae in CCEO continentur, postulatio nempe ut accuratius determinentur relationes cum christifidelibus ad Ecclesias orientales non catholicas pertinentibus, quorum in praesentia auctus est numerus in territoriis latinis.
Prae oculis quoque habendum est canonistarum commentaria animadvertisse discrepantias quasdam inveniri inter utrumque Codicem ac fere unanimiter ostendisse quae sint praecipuae quaestiones et quomodo eae concordes sint reddendae.
Finis igitur normarum quae his Litteris Apostolicis Motu Proprio datis introducuntur in eo consistit ut perveniatur ad concordem disciplinam, quae certam signet viam sequendam singulis in casibus in exercitio curae pastoralis.
Pontificium Consilium de Legum Textibus per Commissionem peritorum in Iure canonico orientali et latino quaestiones repperit quae prae ceteris egere videntur accommodata renovatione legislativa sicque textum elaboravit transmissum ad triginta circiter totius orbis Consultores et Iuris canonici cultores necnon ad Auctoritates Ordinariatuum latinorum pro orientalibus. Expensis receptis animadversionibus, novus textus approbatus est a Sessione Plenaria Pontificii Consilii de Legum Textibus.
 His omnibus perpensis, quae sequuntur decernimus:
Art. 1. Canon 111 CIC integre sequenti textu substituitur, in quo adiungitur nova paragraphus et nonnullae expressiones mutantur:
§1 Ecclesiae latinae per receptum baptismum adscribitur filius parentum, qui ad eam pertinent vel, si alteruter ad eam non pertineat, ambo concordi voluntate optaverint ut proles in Ecclesia latina baptizaretur; quodsi concors voluntas desit, Ecclesiae sui iuris ad quam pater pertinet adscribitur.
§2 Si vero unus tantum ex parentibus sit catholicus, Ecclesiae ad quam hic  parens catholicus  pertinet adscribitur.
§3 Quilibet baptizandus qui quartum decimum aetatis annum expleverit, libere potest eligere ut in Ecclesia latina vel in alia Ecclesia sui iuris baptizetur; quo in casu, ipse ad eam Ecclesiam pertinet quam elegerit.
Art. 2. Canon 112 CIC integre sequenti textu substituitur, in quo adiungitur nova paragraphus et nonnullae expressiones mutantur:
§1. Post receptum baptismum, alii Ecclesiae sui iuris ascribuntur:
1° qui licentiam ab Apostolica Sede obtinuerit;
2° coniux qui, in matrimonio ineundo vel eo durante, ad Ecclesiam sui iuris alterius coniugis se transire declaraverit; matrimonio autem soluto, libere potest ad latinam Ecclesiam redire;
3° filii eorum, de quibus in nn. 1 et 2, ante decimum quartum aetatis annum completum itemque, in matrimonio mixto, filii partis catholicae quae ad aliam Ecclesiam sui iuris legitime transierit; adepta vero hac aetate, iidem possunt ad latinam Ecclesiam redire.
§2. Mos, quamvis diuturnus, sacramenta secundum ritum alius Ecclesiae sui iuris recipiendi, non secumfert adscriptionem eidem Ecclesiae.
§3. Omnis transitus ad aliam Ecclesiam sui iuris vim habet a momento declarationis factae coram eiusdem Ecclesiae Ordinario loci vel parocho proprio  aut sacerdote ab alterutro delegato et duobus testibus, nisi rescriptum Sedis Apostolicae aliud ferat; et in libro baptizatorum adnotetur.
Art. 3. Paragraphus secunda can. 535 CIC integre sequenti textu substituitur:
§ 2. In libro baptizatorum adnotentur quoque adscriptio Ecclesiae sui iuris vel ad aliam transitus, necnon confirmatio, item quae pertinent ad statum canonicum christifidelium, ratione matrimonii, salvo quidem praescripto can. 1133, ratione adoptionis, ratione suscepti ordinis sacri, necnon professionis perpetuae in instituto religioso emissae; eaeque adnotationes in documento accepti baptismi semper referantur.
Art. 4. Numerus secundus primae paragraphi can. 868 CIC integre sequenti textu substituitur:
§1. 2° spes habeatur fundata eum in religione catholica educatum iri, firma § 3 ; quae si prorsus deficiat, baptismus secundum praescripta iuris particularis differatur, monitis de ratione parentibus.
Art. 5. Canon 868 CIC posthac tertiam paragraphum habebit ut sequitur:
§3. Infans christianorum non catholicorum licite baptizatur, si parentes aut unus saltem eorum aut is, qui legitime eorundem locum tenet, id petunt et si eis corporaliter aut moraliter impossibile sit accedere ad ministrum proprium.
Art. 6. Canon 1108 CIC posthac tertiam paragraphum habebit ut sequitur:
§3. Solus sacerdos valide assistit matrimonio inter partes orientales vel inter partem latinam et partem orientalem sive catholicam sive non catholicam.
Art. 7. Canon 1109 CIC integre sequenti textu substituitur:
Loci Ordinarius et parochus, nisi per sententiam vel per decretum fuerint excommunicati vel interdicti vel suspensi ab officio aut tales declarati, vi officii, intra fines sui territorii, valide matrimoniis assistunt non tantum subditorum, sed etiam,  dummodo alterutra saltem pars sit adscripta Ecclesiae latinae, non subditorum.
Art. 8. Prima paragraphus can. 1111 CIC integre sequenti textu substituitur:
§ 1. Loci Ordinarius et parochus, quamdiu valide officio funguntur, possunt facultatem intra fines sui territorii matrimoniis assistendi, etiam generalem, sacerdotibus et diaconis delegare, firmo tamen eo quod praescribit can. 1108 § 3 .
Art. 9. Prima paragraphus can. 1112 CIC integre sequenti textu substituitur:
§ 1. Ubi desunt sacerdotes et diaconi, potest Episcopus dioecesanus, praevio voto favorabili Episcoporum conferentiae et obtenta licentia Sanctae Sedis, delegare laicos, qui matrimoniis assistant, firmo praescripto can. 1108 § 3 .
Art. 10. Canon 1116 CIC posthac tertiam paragraphum habebit, ut sequitur:
§3. In iisdem rerum adiunctis, de quibus in §1, nn. 1 et 2, Ordinarius loci cuilibet sacerdoti catholico facultatem conferre potest matrimonium benedicendi christifidelium Ecclesiarum orientalium quae plenam cum Ecclesia catholica communionem non habeant si sponte id petant, et dummodo nihil validae vel licitae celebrationi matrimonii obstet. Idem s acerdos, semper necessaria cum prudentia,  auctoritatem competentem Ecclesiae non catholicae, cuius interest, de re certiorem faciat.
Art. 11. Prima paragraphus can. 1127 CIC integre sequenti textu substituitur:
§ 1. Ad formam quod attinet in matrimonio mixto adhibendam, serventur praescripta can. 1108; si tamen pars catholica matrimonium contrahit cum parte non catholica ritus orientalis, forma canonica celebrationis servanda est ad liceitatem tantum; ad validitatem autem requiritur interventus sacerdotis , servatis aliis de iure servandis.
Quaecumque vero a Nobis hisce Litteris Apostolicis Motu Proprio datis decreta sunt, ea omnia firma ac rata esse iubemus, contrariis quibuslibet non obstantibus, peculiari etiam mentione dignis, atque decernimus ut per editionem in actis diurnis L’Osservatore Romano promulgentur et deinde in Actis Apostolicae Sedis commmentario officiali edantur.
Datum Romae, apud Sanctum Petrum, die XXXI mensis Maii anno MMXVI, Pontificatus Nostri quarto.
(from Vatican Radio)…